He said, "Do you see what you have been worshipping,
View 80 More Translations ↓Said [Abraham]: “Have you, then, ever considered what it is that you have been worshippin
He said, 'And have you considered what you have been serving
He said: "Do ye then see whom ye have been worshipping,
قَالَ أَفَرَءَیۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ ٧٥
qāla afara-aytum mā kuntum taʿbudūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: